進階搜尋
8PR7sample

中英逐步口譯全修班

地點
台北忠孝
日期
2014/05/07

0001/01/01
總時數
30hr
時間
原價 18,000 元
目前最惠價
NT$ 18,000
師資說明

中英口譯培訓專業師資群

本課程禮聘國內英文口筆譯學術及具實務專家授課。

林千凱老師
國立臺灣師範大學翻譯博士班(研究口譯教學)
英國University of Durham英語教育博士班修業兩年
中國大陸「全國高等院校口譯專業師資證書」(證書號I2010045,北京外國語大學高級翻譯學院)。
曾任台灣省商業會商務委員,兩度受邀擔任國立第一科技大學全校翻譯大賽評審。2014年6月受邀編譯發展中心(原國立編譯館)擔任「焦點座談」與談人。除自由譯者身分外,目前亦在國立大學教授中英口譯課程。

葉妍伶老師
專業會議同步口譯員
英國愛丁堡大學翻譯研究所碩士
國立臺灣師範大學翻譯研究所口譯組
口筆譯經歷: 元首傳譯
中華民國外交部特約翻譯、中華民國國防部特約翻譯、英國健保局特約翻譯、美國在台協會特約翻譯

范大龍老師(英文母語)
國立臺灣師範大學翻譯研究所兼任講師
國立臺灣師範大學翻譯博士班(研究翻譯教學)

林莉老師(中英雙母語)
專業會議同步口譯員
國立臺灣師範大學翻譯研究所會議口譯組
現任新北市政府翻譯顧問團隊外編
海峽兩岸口譯大賽臺灣區冠軍、兩岸總決賽一等獎。

冷艾玟老師(英文母語)
國立臺灣師範大學翻譯研究所口筆譯組
英文母語,The University of Kansas語言學與中文學士
專長為中翻英方向,B語言加強
課程介紹
口譯是人類最古老的行業之一,卻在全球化浪潮推波助瀾之下,成為近十年來人人稱羨的「金飯碗」。事實上各行各業都可能使用口譯的基本技巧來提升工作效率。本課程採取小班制菁英教學,課程深入淺出,除對記憶、筆記、數字等逐步口譯基本技巧加以訓練外,老師也會視每一位學員不同的專長背景,設計出讓每一位學員盡情發揮潛能
教學內容
本班教師皆接受過知名翻譯研究所嚴格的口譯訓練,實戰經驗涵蓋政府部門、業界、與學界。本班教材與教案則依據業界需求制定,非常適合各界人士修習就業即戰力,增加職場競爭力。

1 口譯產業介紹與職場分析
2 逐步口譯技巧一:中譯英(聽力、記憶與跟述)
3 逐步口譯技巧二:英譯中(聽力、記憶與跟述)
4 逐步口譯技巧三:雙語互譯與數字口譯
5 逐步口譯技巧四:口譯筆記
6 口譯員心態、邏輯與訊息傳達技巧
7 B語言加強
8 視譯練習與同步口譯原理
9 雙語主持人與會展口譯專題
10 商務隨行口譯專題
11 會議口譯專題
12 期末口譯成果發表
優惠辦法
1.網路優惠價95折優惠
2.ILI舊生享9折優惠
3.參加說明會享85折優惠
4.同報中英筆譯班享8折優惠
以上優惠擇一適用
適合對象
1. 有意準備或進修國內外口筆譯相關科系及研究所人士
2. 有意進入口筆譯業界或取得相關證照人士
3. 掌握口筆譯基本技能後,增加自身職場競爭力人士
4. 喜愛雙語互譯及溝通談判人士
5. 強化雙語互譯能力,培養職場第二專長人士
其他備註
臨櫃分期刷卡 :
第一銀行、富邦銀行、玉山銀行、永豐銀行、日盛銀行、花旗銀行、台新銀行、兆豐銀行、中信銀行
傳真分期刷卡:中信
【以上師資、課程內容、時間及場地等,本單位保留變更之權利。】
【額滿停招課程如欲申請候補資格,請於諮詢功能中留下聯絡資料。】
你可能會喜歡...
*優惠方式僅能擇一享有
優惠資訊
優惠方案 價格 說明
原價 NT$18,000 原價
其他備註
*合乎結業標準者(缺課未超過課程總時數1/5),本研習核發文大推廣部研習結業證書。部分課程不適用。(例如:6小時以下課程或講座)
*未領證書協助保管期限從結業日起算,最多保留兩年的時間,如期限過後想要補領取,請自行至建國本部一樓櫃台繳交100元補印證書。
*持身心障礙者手冊,憑手冊報名本部終身學習課程,享有該課程當期學費之最低價優惠
*報名方式:現場繳費、ATM轉帳、電話訂購